Vedi, pensieri e sogni
Vedi, pensieri e sogni in un intrico
di fili ci ravvolgono, in una rete mimetica,
e né Dio né i caccia in ricognizione
potranno mai sapere
ciò che vogliamo realmente
e dove il nostro passo è diretto.
Solo la voce che interrogando guizza
si alza ancora sulle cose e resta in aria sospesa,
anche se le granate l’hanno ormai ridotta
come una lacera bandiera,
come una nuvola squarciata.
Vedi, anche noi compiamo rovesciandolo
il cammino dei fiori:
da un calice iniziare tripudiante di luce,
scender giù con lo stelo sempre più cupo,
arrivare nella chiusa terra e attendere un poco,
e finire, radice, nel grembo, nell’oscuro.
Yehuda Amichai
da "Poesie"
traduzione di Ariel Rathaus
e finire, radice, nel grembo, nell’oscuro.
Yehuda Amichai
da "Poesie"
traduzione di Ariel Rathaus
viviamo di sogni e pensieri, sempre,
anche quando la vita è dura e cattiva,
siamo fatti di vento...
Gujil
anche quando la vita è dura e cattiva,
siamo fatti di vento...
Gujil
i sogni, già i sogni nostri, quelli belli,
impeti di ricordi e cose piacevoli;
e i pensieri, tutti, arrivano, vanno,
rimane il fatto che siamo essere pensanti...
Nessun commento:
Posta un commento